News & Trends
10
2025-10
翻譯要以質(zhì)量保證
選擇翻譯公司時
11
2025-09
同傳口譯具有很強的學術(shù)翻譯
用口頭形式重新表述出來的一種翻譯實踐。同傳口譯除了廣泛應用于會議翻譯之外,也在外事、會晤談判、商務活...
31
2025-08
翻譯技巧的熟練運用
翻譯要求和規(guī)范
26
我們完成了大量的資料翻譯工作,積累了各專業(yè)技術(shù)資源,其中包括產(chǎn)品介紹、大型設備及生產(chǎn)線的產(chǎn)品說明、操...
科技英語翻譯還要有自己的特色,它不僅是一門科學,作為專業(yè)翻譯人員還要準確客觀的反映出所譯學科的專業(yè)知...
翻譯技巧的熟練運用,懂得交替?zhèn)髯g有著非常重要的作用的公司及企業(yè),是非常重視翻譯公司的交傳人員的選擇問...
注冊賬號 | 忘記密碼